Rewal | piaskowniach.waw.pl |

















korepetycje z języka angielskiego lublin


Nowelizacja ustawy o ofercie publicznej i warunkach wprowadzania instrumentów inwestycyjnych do zorganizowanego systemu obrotu oraz dodatkowo o spółkach publicznych dostosowuje polskie regulacje do prawa unijnego. Obowiązująca do dzisiaj ustawa o katalogu usług/produktów publicznej jest niezgodna z dyrektywą UE. Komisja Europejska zwróciła na to Polsce uwagę w maju 2010 r.

Problem dotyczył w jakim języku posiada być publikowany prospekt emisyjny. Polskie przepisy stanowią, że w przypadku dokonywania publicznej oferty albo wnioskowania o dopuszczenie do obrotu na naszym rynku, prospekt zatwierdzony poprzez macierzyste Wy członkowskie emitenta w każdej sytuacji musi być tłumaczony na język polski. Korepetycje z języka angielskiego lublin.

Dyrektywa Komisji szła w innym kierunku, tj. prospekty emisyjne sporządza się w języku dopuszczonym przez właściwy organ macierzystego dla emitenta kraju członkowskiego. Udostępnia się je w języku dopuszczonym poprzez właściwe organy każdego przyjmującego państwa albo w języku przyjętym w sferze międzynarodowych finansów, czyli angielskim.

Po zmianach w Polsce, jednakowo jak w innych państwach Unii Europejskiej, to emitent będzie decydował, w jakim języku woli zilustrować prospekt emisyjny na naszym rynku. Jeżeli wybierze brytyjski, to podsumowanie prospektu będzie musiał pokazać w języku polskim. Ustawodawca poszedł na rękę przedsiębiorcom i do spraw wszczętych i niezakończonych przed wejściem nowelizacji, posiadają zastosowanie nowe przepisy.



Zostaw komentarz

Zaloguj się, by móc komentować.